Профессиональный перевод текста или проверка орфографии

перевод текста профессиональный nitro kingyru

Часто стал читать портал Хабрахабр, особенно раздел управления проектами (как заставить всё работать). Зная, что большинство технарей не блещут красноречием, был немало удивлён тем, какие офигенные статьи они публикуют. В основном, конечно, там пишут редакторы и публицисты от лица крупных компаний и либо переводят слова технарей на понятный человеческий язык, либо переводят статьи иностранных авторов на русский (популярная практика в наше время). Но переводить с иностранного языка нужно правильно, сохраняя смысл и удерживая качество контента на высоком уровне. Действительно, верное решение - использовать сторонний сервис для проверки грамотности или перевода текста. Благо такой сервис существует.

Объясню, почему эта тема заслуживает целого поста. Моя а-ля команда сейчас работает над крупным IT-проектом, о котором я расскажу позже, в нем приходится сочинять большие информационные тексты познавательного характера. Но, когда мы кидаем написанный текст на проверку знакомым журналистам или людям с большим опытом работы с текстами, то выявляется куча замечаний и ошибок. Для серьезных проектов это никуда не годится! Представьте себе, на Яндексе увидеть орфографические ошибки - смешно же!

Так вот, наткнулся я на компанию Alconost. Они занимаются переводами на иностранные языки и обратно, а также проверкой текста (школьники вспомнили о сочинениях и изложениях, а студенты о курсовых).

качество перевода nitro kingyru

Нам был нужен перевод объемного текста и мы обратились к сервису Nitro, компании Alconost. Сервис переводит и проверяет текст в человеко-автоматическом режиме. В отличие от переводчика Google или Яндекс, в “Нитро” перевод выполняют люди — опытные переводчики, что сильно увеличивает качество перевода. Выбираете нужный язык, отправляете текст, он улетает к переводчикам, они его быстренько переводят и возвращают назад. Если возникли вопросы, то можно их задать через обратную связь.

Мы закинули одну страницу на русском языке на проверку, пару страниц на английском для перевода и стали ждать. В итоге, спустя сутки наши страницы переведены и проверены. Кстати, текст который вы сейчас читаете, также проверен через сервис Nitro. Как вам?) Вот что было ранее. Да да, я рукожоп)

проверка текста на ошибки nitro kingyru

Страницу по ошибке перевели на английский, как бонус, но кто знает хорошо язык, может оценить качество перевода. Я перевел обратно через Google Translate и на удивление смысл сохранился!


        I’ve been reading Habrahabr a lot lately, especially the project management section (how to make everything work). I’ve always thought that most technical guys aren’t very articulate, so I was surprised by the quality of these articles. It’s clear that these texts are mostly written by editors and publishers on behalf of large companies and that they either translate the tech talk into a human language or translate foreign articles into Russian (a very popular practice these days). But it has to be done the right way to keep the style and quality of the original content. A truly effective approach is to use a specialized service for checking the grammar or translation quality. Fortunately, such a service does exist.

        Let me explain why this topic deserves an separate post. My team (sort of) is currently working on a large IT project that I will describe later. This project requires us to write long educational texts. But when we send our texts to some journalists we know or people experienced in editing texts, they find tons of issues with them. It just doesn’t work for serious projects! Think of Yandex having grammar or spelling mistakes on their homepage – it’s ridiculous.

        And then I found Alconost. They translate texts to and from a number of languages, and also offer proofreading services.

Сервис мне понравился. Конечно, большие статьи перевести или проверить выйдет довольно дорого, но оно того стоит. Бизнес урок: находим интересную, или только набирающую популярность, статью на иностранном языке, переводим через сервис Nitro, выкладываем на русском языке себе на сайт. Получается уникальная статья на русском языке. Хорошо индексируется поисковиками и приносит деньги. Профит!

Текст получается грамотный и осмысленный. В любом языке масса нюансов (для меня тот же русский - проблема), учесть которые могут только профессионалы, которые за этим сервисом и сидят. Это же круто, если текст на вашем проекте проверен опытными переводчиками! Их трудно найти в интернете. Во фрилансе работают самоучки, которые закончили ПТУ, в соцсетях - учителя школ или преподаватели ВУЗов. В “Нитро” работают переводчики-носители языка с опытом работы в бизнесе и ИТ.

Сервис Nitro дарит читателям kingy.ru купон стоимостью $10 на перевод. Если хотите опробовать сервис в действии, напишите письмо на nitro@alconost.com с темой «Хочу купон». Пользуйтесь на здоровье!

Подписывайтесь на Email-рассылку, Telegram канал и страницу во ВКонтакте! Свои комментарии, замечания и предложения пишите мне. Все контакты на странице обо мне.